„đƒđ‘đ”Ćœđ„ 𝐓𝐈𝐓𝐎, 𝐌𝐈 𝐓𝐈 𝐒𝐄 𝐊𝐔𝐍𝐄𝐌𝐎…“ 𝐒𝐏𝐉𝐄𝐕𝐀𝐋𝐀 𝐏𝐄𝐑𝐒𝐀 𝐒 𝐊𝐎𝐙𝐀𝐑𝐄: 𝐍𝐄𝐕𝐉𝐄𝐑𝐎𝐕𝐀𝐓𝐍𝐀 𝐏𝐑𝐈Č𝐀 𝐈𝐙 𝐒𝐄𝐋𝐀 𝐁𝐉𝐄𝐋𝐀𝐉𝐂𝐈 𝐊𝐎𝐃 𝐊𝐎𝐙𝐀𝐑𝐒𝐊𝐄 đƒđ”đđˆđ‚đ„

„DruĆŸe Tito, mi ti se kunemo, da sa tvoga puta ne skrenemo!“ Ko joĆĄ ne zna ove stihove, koje su decenijama pjevali, prvo partizani, a poslije njih pioniri, vojnici JNA, udarnici na omladinskim radnim akcijama, pa čak i Zdravko Čolić.

Ali, rijetki su oni koji znaju da ove stihove nije spjevao niko od slavom ovjenčanih pjesnika revolucije, nego Persa Ristić, seoska domaćica sa Kozare.

Na groblju u Bjelajcima, sedam kilometara udaljenom selu od Kozarske Dubice, gdje su pomijeĆĄane stare i svjeĆŸe humke, davnaĆĄnji i novi spomenici, gdje se prepliću ideologije, crvene petokrake i pravoslavni krstovi, nalazimo svjedočanstvo i potvrdu da je, baĆĄ tu, na osunčanoj njivi ispod puta, nastala najpoznatija pjesma o Titu.

Pjesma o ĆŸitu i Titu

Ovdje je mjeĆĄtanka Persa Ristić, poslije povratka iz izbjegliĆĄtva, u opustoĆĄeno i spaljeno selo, ĆŸanjući ĆŸito, preostalo poslije kozarske ofanzive, u jesen 1942. godine napisala „Grob do groba u zrelome ĆŸitu, Kozara se zaklinjala Titu. DruĆŸe Tito, mi ti se kunemo da sa tvoga puta ne skrenemo
“

Ovu pjesmu su mnogi poznati pjesnici nadograđivali i dodavali nove stihove. Persino autorstvo, mada ona nije bila naročito poznata po tome, niti se borila za čast i slavu, niko nije porekao.

O nastanku pjesme izvan njenog sela i Potkozarja malo se znalo sve do 1982. godine kada je o tome reportaĆŸu objavila beogradska „Nada“, a potom u Bjelajce počeli stizati novinari iz velikih redakcija.

Persa, inače preminula 1997. godine, bila je domaćica i učesnik Narodnooslobodilačke borbe. U pomenutom novinskom članku, objavljenom prije viơe od četiri decenije, Persa je navela da se sjeća svih ofanziva, posebno one kozaračke, kada je od Nijemaca i ustaơa otjerana u Slavoniju. Početkom oktobra 1942. godine vratila se u svoje selo, u rodne Bjelajce. Zatekla je pustoơ na sve strane, popaljene kuće, izginulo stanovniơtvo ili otjerano u logore.

Skupljali ĆŸito i kosti ubijenih

Nas nekoliko ĆŸena, kazala je te 1982. godine, obilazile smo njive, paĆĄnjake na kojima nije poĆŸnjevena pĆĄenica i nije pokoĆĄeno sijeno. Sakupljajući vlati dozrelog ĆŸita, skupljali smo istovremeno kosti izginulih mjeĆĄtana i boraca. U tom teĆĄkom vremenu, spontano, u dahu, u trenutku, smislila sam stihove i prvi put zapjevala pjesmu o ĆŸitu i o Titu.

Tako je ova pjesma, “Grob do groba”, prihvaćena u borbenim jedinicama, u narodu, svuda gdje se slave pobjede, okuplja narod ali i gdje se gine.

Milan Bulić, skroman i po malo srameĆŸljiv Persin sestrić, sin njene sestre Danice koja je i sada ĆŸiva ali teĆĄko bolesna, zagledan u tetkino vječno počivaliĆĄte, na breĆŸuljku odakle se vide tri drĆŸave, cijela Kozara i KneĆĄpolje, priča da se sjeća pripovijedanja o nastanku poznate pjesme.

– Pričala je ona često, nama djeci, o tom svom doĆŸivljaju. Kad se, poslije ofanzive na Kozaru, u ljeto 1942. godine, vratila kući, a bjeĆŸala je kojekuda, tamo gdje je oči vode i noge nose, sakupljala je istovremeno ĆŸito i ljudske kosti. Nije tu ona bila, sama, nego sa joĆĄ nekoliko mladih ĆŸena, koje su izbjegle stradanje u ustaĆĄkom i njemačkom obruču. To su njive ovdje ispod groblja, malo niĆŸe
 – navodi on.

U ratu izgubila 37 srodnika

Priča tako Milan, po malo zastajkujući jer mu se stegne u grlu, zaguĆĄe emocije
 Nakratko zaćuti, kao da i on, ovog časa, proĆŸivljava Persinu tragediju. Njena porodica, podsjeća Milan, bila je brojna, do Drugog svjetskog rata. Ofanzive, ustaĆĄki logori, ubistva i pogibije, odnijeli su njenih 37 srodnika, dvoje djece, supruga, petoro braće i sestara


Poslije rata ĆŸivjela je sama, sa sestrom Danicom Bulić, Milanovom majkom, u istoj kući. Nikoga bliĆŸnjeg nije imala ali nije očajavala.

– Nisam ja, kada sam bio dijete, i vrlo mlad, shvatao tu njenu priču. Volio sam sluĆĄati kada ona objaĆĄnjava ĆĄta je i kako je bilo. Meni je sve djelovalo kao da prepričava neki film, neĆĄto nestvarno. Bila je stamena, drĆŸala govore na narodnim zborovima, borila se za svoje selo, za drĆŸavu i narod. Nije traĆŸila da naplati od Jugoslavije, kojoj je bila odana, bilo ĆĄta – kaĆŸe Milan zagledan u tetkinu fotografiju na mermernoj ploči.

PiĆĄe da je rođena 1913. godine, a preminula 1997. godine. Pored njenog spomenika je pet ĆŸeljeznih krstova, a na drugom kraju porodične grobnice, sa druge strane, spomenik Persinoj majci Miki Bulić.

– Krstove je Persa podigla za svoju djecu, za braću i sestre, Rosu, Maru, Stanku, Milku, Iliju, Marka, Vasilija
 Nikada ona nije saznala gdje su skončali, u Savi ili nekoj jami. Grobnice sa krstovima su prazne, kao ĆĄto je prazna i grobnica Milana Tepića u obliĆŸnjem Komlencu. Persa je, rukom sudbine, jedina uspjela pobjeći iz kozarskog obruča, sa djecom, koju su ustaĆĄe oduzele u logoru. Kada se vratila kući, zatekla je samo zgariĆĄte, i bunar


TeĆĄko podnijela raspad Jugoslavije

Milan Bulić kaĆŸe da se o Persi i pjesmi posvećenoj Titu, prije posljednjeg rata, povremeno pisalo, ali nakon ovog rata slabo ili nikako. Dolazili su nekada u Bjelajce, sjeća se Milan, mnogi novinari iz Beograda, Sarajeva, Novog Sada
 Sada je i to, prepuĆĄteno zaboravu, kao i sve drugo. Ovaj rat je sve to prebrisao.

Raspad Jugoslavije je teĆĄko podnijela. Strahovala je da se veliko stradanje Kozare ne ponovi, da se ognjiĆĄta ne ugase, kao u vrijeme njene mladosti i ratnog vojevanja.

Ni ovog puta Bjelajci nisu proĆĄli bez crnih marama i leleka. O tome svjedoči spomen ploča na seoskom domu, sa 18 imena i fotografija, sve mladića na pragu ĆŸivota. Pored je uruĆĄena stara ĆĄkola. Krov je propao, sa nje spali mnogi crepovi, ljuĆĄti se malter, nema prozora, a ni đačkih klupa, ni katedre


Opustjelo selo

Nekada veliko selo, sa mnogo kuća, sa velikim porodicama, čami u zimskoj izmaglici. Uspomene su bogate ali je sadaơnje vrijeme teơko. Nema naroda, govori nam na početku razgovora Duơan Cvijetić, predsjednik Mjesne zajednice.

– Ơkola je prije rata zatvorena, stalno se smanjivao broj djece i učenika. Neki se raselili, mnogi umrli, izginuli u ratovima. Nismo se oporavili od stradanja u Drugom svjetskom ratu, a zadesio nas je novi, posljednji. U jednom smo gradili Jugoslaviju, u drugom razgrađivali. Nama Kozarčanima je suđeno da se uvijek borimo za slobodu, to je naơa svetinja – veli Cvijetić.

U Bjelajcima se mladost svela na desetak učenika koji autobusom putuju u Kozarsku Dubicu, u ĆĄkolu. Ipak, ovdje ne posustaju, ne predaju se, to je njima u krvi. ProĆĄle godine formirali su Zavičajno udruĆŸenje, sa primarnim zadatkom da obnove ĆĄkolsku zgradu.

– Međutim, dopali smo u probleme – kaĆŸe Cvijetić.

– Ni to ne ide lako. Nekada smo, poslovni dio zgrade ustupili preduzeću HPK da ovdje otvori trgovinu. To nam je bilo potrebno. Poslije je doĆĄla takozvana tranzicija, HPK je privatizovan a mi prinuđeni da sada od njih kupimo objekat, kojeg smo izgradili i poklonili. SkupĆĄtina opĆĄtine, to je HPK-u prenijela u vlasniĆĄtvo. Sada naĆĄe selo zavisi od stečajnog upravnika u Drakseniću, u bivĆĄoj tvornici za preradu kukuruza – poĆŸalili su nam se u Bjelajcima, selu gdje je ĆĄkolu nekada pohađalo 150 učenika, a sada nema toliko na spisku stanovnika svih generacija.

Dok je Kozare ĆŸivjeće Persini stihovi

Za Bjelajce, za njegov napredak, podsjeća, borila se i pokojna Persa Ristić, drĆŸala govore, dočekivala i ispraćala glavare i vladare. Pisala je pjesme, ali i zahtjeve za seoske potrebe, OpĆĄtini i drĆŸavi. DuĆĄan Cvijetić se hvali da je bila njegova prva komĆĄinica.

– Kupovao sam koverte za nju, kada sam iĆĄao u ĆĄkolu. Imala je svesku sa svojim pjesmaricama. Tu je biljeĆŸila sve ĆĄto bi smislila, stih, poruku, neku drugu pisaniju – sjeća se DuĆĄan Cvijetić ugledne mjeĆĄtanke Perse Ristić, pored čijeg groba često zastane, pokloni se, zaćuti


Sjećanje na Persu njeguje i Duơko Čolić, čiji su roditelji ovdje doselili iz Kotor Varoơa.

– Dugo sam radio u Austriji, nedavno sam se vratio u Bjelajce. Kada god sam čuo pjesmu “DruĆŸe Tito, mi ti se kunemo” osjećao sam se srećno. Tada me obuzimala neka jeza, raslo je uzbuđenje. Zbog Perse i moga kozaračkog kraja, koji je u istoriji postradao ali izrodio junake, pjesnike, vojnike, učene ljude
 Zato, dok je Kozare, ĆŸivjeće Persini stihovi, jer oni pripadaju slavnoj epohi naĆĄe istorije. Time se ponosim – odlučan je i privrĆŸen istoj, slobodarskoj ideji DuĆĄko Čolić, jedan od vernih čuvara uspomena ovog sela na obroncima slavne Kozare.

Dugovječna baba Mara

Među najstarijim mjeĆĄtanima Bjelajaca, koji su nadĆŸivjeli cijeli vijek, je Mara Ć ipka, rođena 1859. godine, a umrla 1965. godine. O tome svjedoči spomenik na groblju u obliku petokrake sa srpom i čekićem.

PreĆŸivjela je Tursku, Austriju, Kraljevinu Jugoslaviju, SFRJ, potom bosanski ustanak, balkanske ratove, Prvi i Drugi svjetski rat
 brojne vladare, turske sultane, Austrijanca Franju Josifa, kralja Aleksandra, a umrla u drĆŸavi kojom je upravljao Josip Broza Tito.

Izvor: Srpskainfo

%d bloggers like this: