
âDruĆŸe Tito, mi ti se kunemo, da sa tvoga puta ne skrenemo!â Ko joĆĄ ne zna ove stihove, koje su decenijama pjevali, prvo partizani, a poslije njih pioniri, vojnici JNA, udarnici na omladinskim radnim akcijama, pa Äak i Zdravko ÄoliÄ.
Ali, rijetki su oni koji znaju da ove stihove nije spjevao niko od slavom ovjenÄanih pjesnika revolucije, nego Persa RistiÄ, seoska domaÄica sa Kozare.
Na groblju u Bjelajcima, sedam kilometara udaljenom selu od Kozarske Dubice, gdje su pomijeĆĄane stare i svjeĆŸe humke, davnaĆĄnji i novi spomenici, gdje se prepliÄu ideologije, crvene petokrake i pravoslavni krstovi, nalazimo svjedoÄanstvo i potvrdu da je, baĆĄ tu, na osunÄanoj njivi ispod puta, nastala najpoznatija pjesma o Titu.
Pjesma o ĆŸitu i Titu
Ovdje je mjeĆĄtanka Persa RistiÄ, poslije povratka iz izbjegliĆĄtva, u opustoĆĄeno i spaljeno selo, ĆŸanjuÄi ĆŸito, preostalo poslije kozarske ofanzive, u jesen 1942. godine napisala âGrob do groba u zrelome ĆŸitu, Kozara se zaklinjala Titu. DruĆŸe Tito, mi ti se kunemo da sa tvoga puta ne skrenemoâŠâ
Ovu pjesmu su mnogi poznati pjesnici nadograÄivali i dodavali nove stihove. Persino autorstvo, mada ona nije bila naroÄito poznata po tome, niti se borila za Äast i slavu, niko nije porekao.
O nastanku pjesme izvan njenog sela i Potkozarja malo se znalo sve do 1982. godine kada je o tome reportaĆŸu objavila beogradska âNadaâ, a potom u Bjelajce poÄeli stizati novinari iz velikih redakcija.
Persa, inaÄe preminula 1997. godine, bila je domaÄica i uÄesnik NarodnooslobodilaÄke borbe. U pomenutom novinskom Älanku, objavljenom prije viĆĄe od Äetiri decenije, Persa je navela da se sjeÄa svih ofanziva, posebno one kozaraÄke, kada je od Nijemaca i ustaĆĄa otjerana u Slavoniju. PoÄetkom oktobra 1942. godine vratila se u svoje selo, u rodne Bjelajce. Zatekla je pustoĆĄ na sve strane, popaljene kuÄe, izginulo stanovniĆĄtvo ili otjerano u logore.
Skupljali ĆŸito i kosti ubijenih
Nas nekoliko ĆŸena, kazala je te 1982. godine, obilazile smo njive, paĆĄnjake na kojima nije poĆŸnjevena pĆĄenica i nije pokoĆĄeno sijeno. SakupljajuÄi vlati dozrelog ĆŸita, skupljali smo istovremeno kosti izginulih mjeĆĄtana i boraca. U tom teĆĄkom vremenu, spontano, u dahu, u trenutku, smislila sam stihove i prvi put zapjevala pjesmu o ĆŸitu i o Titu.
Tako je ova pjesma, âGrob do grobaâ, prihvaÄena u borbenim jedinicama, u narodu, svuda gdje se slave pobjede, okuplja narod ali i gdje se gine.
Milan BuliÄ, skroman i po malo srameĆŸljiv Persin sestriÄ, sin njene sestre Danice koja je i sada ĆŸiva ali teĆĄko bolesna, zagledan u tetkino vjeÄno poÄivaliĆĄte, na breĆŸuljku odakle se vide tri drĆŸave, cijela Kozara i KneĆĄpolje, priÄa da se sjeÄa pripovijedanja o nastanku poznate pjesme.
â PriÄala je ona Äesto, nama djeci, o tom svom doĆŸivljaju. Kad se, poslije ofanzive na Kozaru, u ljeto 1942. godine, vratila kuÄi, a bjeĆŸala je kojekuda, tamo gdje je oÄi vode i noge nose, sakupljala je istovremeno ĆŸito i ljudske kosti. Nije tu ona bila, sama, nego sa joĆĄ nekoliko mladih ĆŸena, koje su izbjegle stradanje u ustaĆĄkom i njemaÄkom obruÄu. To su njive ovdje ispod groblja, malo niĆŸe⊠â navodi on.
U ratu izgubila 37 srodnika
PriÄa tako Milan, po malo zastajkujuÄi jer mu se stegne u grlu, zaguĆĄe emocije⊠Nakratko zaÄuti, kao da i on, ovog Äasa, proĆŸivljava Persinu tragediju. Njena porodica, podsjeÄa Milan, bila je brojna, do Drugog svjetskog rata. Ofanzive, ustaĆĄki logori, ubistva i pogibije, odnijeli su njenih 37 srodnika, dvoje djece, supruga, petoro braÄe i sestaraâŠ
Poslije rata ĆŸivjela je sama, sa sestrom Danicom BuliÄ, Milanovom majkom, u istoj kuÄi. Nikoga bliĆŸnjeg nije imala ali nije oÄajavala.
â Nisam ja, kada sam bio dijete, i vrlo mlad, shvatao tu njenu priÄu. Volio sam sluĆĄati kada ona objaĆĄnjava ĆĄta je i kako je bilo. Meni je sve djelovalo kao da prepriÄava neki film, neĆĄto nestvarno. Bila je stamena, drĆŸala govore na narodnim zborovima, borila se za svoje selo, za drĆŸavu i narod. Nije traĆŸila da naplati od Jugoslavije, kojoj je bila odana, bilo ĆĄta â kaĆŸe Milan zagledan u tetkinu fotografiju na mermernoj ploÄi.
PiĆĄe da je roÄena 1913. godine, a preminula 1997. godine. Pored njenog spomenika je pet ĆŸeljeznih krstova, a na drugom kraju porodiÄne grobnice, sa druge strane, spomenik Persinoj majci Miki BuliÄ.
â Krstove je Persa podigla za svoju djecu, za braÄu i sestre, Rosu, Maru, Stanku, Milku, Iliju, Marka, Vasilija⊠Nikada ona nije saznala gdje su skonÄali, u Savi ili nekoj jami. Grobnice sa krstovima su prazne, kao ĆĄto je prazna i grobnica Milana TepiÄa u obliĆŸnjem Komlencu. Persa je, rukom sudbine, jedina uspjela pobjeÄi iz kozarskog obruÄa, sa djecom, koju su ustaĆĄe oduzele u logoru. Kada se vratila kuÄi, zatekla je samo zgariĆĄte, i bunarâŠ
TeĆĄko podnijela raspad Jugoslavije
Milan BuliÄ kaĆŸe da se o Persi i pjesmi posveÄenoj Titu, prije posljednjeg rata, povremeno pisalo, ali nakon ovog rata slabo ili nikako. Dolazili su nekada u Bjelajce, sjeÄa se Milan, mnogi novinari iz Beograda, Sarajeva, Novog Sada⊠Sada je i to, prepuĆĄteno zaboravu, kao i sve drugo. Ovaj rat je sve to prebrisao.
Raspad Jugoslavije je teĆĄko podnijela. Strahovala je da se veliko stradanje Kozare ne ponovi, da se ognjiĆĄta ne ugase, kao u vrijeme njene mladosti i ratnog vojevanja.
Ni ovog puta Bjelajci nisu proĆĄli bez crnih marama i leleka. O tome svjedoÄi spomen ploÄa na seoskom domu, sa 18 imena i fotografija, sve mladiÄa na pragu ĆŸivota. Pored je uruĆĄena stara ĆĄkola. Krov je propao, sa nje spali mnogi crepovi, ljuĆĄti se malter, nema prozora, a ni ÄaÄkih klupa, ni katedreâŠ
Opustjelo selo
Nekada veliko selo, sa mnogo kuÄa, sa velikim porodicama, Äami u zimskoj izmaglici. Uspomene su bogate ali je sadaĆĄnje vrijeme teĆĄko. Nema naroda, govori nam na poÄetku razgovora DuĆĄan CvijetiÄ, predsjednik Mjesne zajednice.
â Ć kola je prije rata zatvorena, stalno se smanjivao broj djece i uÄenika. Neki se raselili, mnogi umrli, izginuli u ratovima. Nismo se oporavili od stradanja u Drugom svjetskom ratu, a zadesio nas je novi, posljednji. U jednom smo gradili Jugoslaviju, u drugom razgraÄivali. Nama KozarÄanima je suÄeno da se uvijek borimo za slobodu, to je naĆĄa svetinja â veli CvijetiÄ.
U Bjelajcima se mladost svela na desetak uÄenika koji autobusom putuju u Kozarsku Dubicu, u ĆĄkolu. Ipak, ovdje ne posustaju, ne predaju se, to je njima u krvi. ProĆĄle godine formirali su ZaviÄajno udruĆŸenje, sa primarnim zadatkom da obnove ĆĄkolsku zgradu.
â MeÄutim, dopali smo u probleme â kaĆŸe CvijetiÄ.
â Ni to ne ide lako. Nekada smo, poslovni dio zgrade ustupili preduzeÄu HPK da ovdje otvori trgovinu. To nam je bilo potrebno. Poslije je doĆĄla takozvana tranzicija, HPK je privatizovan a mi prinuÄeni da sada od njih kupimo objekat, kojeg smo izgradili i poklonili. SkupĆĄtina opĆĄtine, to je HPK-u prenijela u vlasniĆĄtvo. Sada naĆĄe selo zavisi od steÄajnog upravnika u DrakseniÄu, u bivĆĄoj tvornici za preradu kukuruza â poĆŸalili su nam se u Bjelajcima, selu gdje je ĆĄkolu nekada pohaÄalo 150 uÄenika, a sada nema toliko na spisku stanovnika svih generacija.
Dok je Kozare ĆŸivjeÄe Persini stihovi
Za Bjelajce, za njegov napredak, podsjeÄa, borila se i pokojna Persa RistiÄ, drĆŸala govore, doÄekivala i ispraÄala glavare i vladare. Pisala je pjesme, ali i zahtjeve za seoske potrebe, OpĆĄtini i drĆŸavi. DuĆĄan CvijetiÄ se hvali da je bila njegova prva komĆĄinica.
â Kupovao sam koverte za nju, kada sam iĆĄao u ĆĄkolu. Imala je svesku sa svojim pjesmaricama. Tu je biljeĆŸila sve ĆĄto bi smislila, stih, poruku, neku drugu pisaniju â sjeÄa se DuĆĄan CvijetiÄ ugledne mjeĆĄtanke Perse RistiÄ, pored Äijeg groba Äesto zastane, pokloni se, zaÄutiâŠ
SjeÄanje na Persu njeguje i DuĆĄko ÄoliÄ, Äiji su roditelji ovdje doselili iz Kotor VaroĆĄa.
â Dugo sam radio u Austriji, nedavno sam se vratio u Bjelajce. Kada god sam Äuo pjesmu âDruĆŸe Tito, mi ti se kunemoâ osjeÄao sam se sreÄno. Tada me obuzimala neka jeza, raslo je uzbuÄenje. Zbog Perse i moga kozaraÄkog kraja, koji je u istoriji postradao ali izrodio junake, pjesnike, vojnike, uÄene ljude⊠Zato, dok je Kozare, ĆŸivjeÄe Persini stihovi, jer oni pripadaju slavnoj epohi naĆĄe istorije. Time se ponosim â odluÄan je i privrĆŸen istoj, slobodarskoj ideji DuĆĄko ÄoliÄ, jedan od vernih Äuvara uspomena ovog sela na obroncima slavne Kozare.
DugovjeÄna baba Mara
MeÄu najstarijim mjeĆĄtanima Bjelajaca, koji su nadĆŸivjeli cijeli vijek, je Mara Ć ipka, roÄena 1859. godine, a umrla 1965. godine. O tome svjedoÄi spomenik na groblju u obliku petokrake sa srpom i ÄekiÄem.
PreĆŸivjela je Tursku, Austriju, Kraljevinu Jugoslaviju, SFRJ, potom bosanski ustanak, balkanske ratove, Prvi i Drugi svjetski rat⊠brojne vladare, turske sultane, Austrijanca Franju Josifa, kralja Aleksandra, a umrla u drĆŸavi kojom je upravljao Josip Broza Tito.
Izvor: Srpskainfo










